ECMO

 

ECMO

 

ECMO

 

De European Classic Motocross Organisation is een organisatie van classic motocross.
Het doel is classic motoren zo origineel mogelijk in stand te houden en er crosswedstrijden te houden op de wijze zoals in die tijd.
Deze wedstrijden moeten exclusief zijn.
De contactpersonen van de landen moeten de classic motorsport behartigen - niet de motor, die momenteel thuis in de eigen garage staat, maar het doel van ECMO nastreven.

The European Classic Motocross Organisation is an organisation of classic motocross.
The goal is to keep classic motorbikes as original as possible and race them in a manner of the time of their origin.
These races should be exclusive. The representatives for the nations must speak for classic motor sport - not for the motorbike presently stored at home in the own garage, but strive after the goal of ECMO.

Die European Classic Motocross Organisation ist eine Organisation der klassischen motocross.
Das Ziel ist, klassische Motorräder so ursprünglich zu halten, wie möglich und sie der Zeit ihres Ursprung in gewissem Sinne zu laufen.
Diese Rennen sollten exklusiv sein.
Die Repräsentanten für die Nationen müssen für klassischen Motorsport sprechen - nicht um das Motorrad, das im Augenblick zu Hause in sie Garage steht, aber nach dem Ziel von ECMO.

  • De organisator moet zorgen dat het circuit geschikt is voor classic motorsport. Hij moet zorgen voor gekwalificeerde vlag-officials.

  • De organiserende club is verantwoordelijk voor de totale gang van zaken vóór, tijdens en na het evenement.

  • De organisator verplicht zich ten behoeve van de wedstrijd een voldoende verzekering af te sluiten.

  • ECMO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor kosten ten gevolge van ongelukken tijdens de wedstrijden.

  • De contactpersoon van een land moet beschikken over een e-mailadres.

  • The organizer must take care of the track is suitable for classic motocross. He has to take care of qualified flag officials
  • The organiser is responsible for the total organisation before, during and after the event.
  • The organiser bind oneself to in behalf of the race to have a sufficient insurance.
  • ECMO is not responsible for the costs of damages during the race.
  • The representative of the country must have an e-mailaddress.
  • Der Veranstalter muss sorgen für ein Strecke gut für classic motocross.. Er muss sorgen für geschickte Flagge officials
  • Der Veranstaltiger haftet für die Kosten von Unfälle für, wärend und nach die Veranstaltung.
  • Der Veranstaltiger haftet sich für eine ausreichende Versicherung während die Veranstaltung / Wettkämpfe.
  • ECMO ist nicht verantwortlich für die kosten infloge Unfälle wärend die Wettkämpfe.
  • Der Representant sol eine E-mailadresse zur verfügung stehen.