|
De European Classic
Motocross Organisation is een organisatie van classic motocross.
Het doel is classic motoren zo origineel mogelijk in stand te houden en er
crosswedstrijden te houden op de wijze zoals in die tijd.
Deze wedstrijden moeten exclusief zijn.
De contactpersonen van de landen moeten de classic motorsport behartigen -
niet de motor, die momenteel thuis in de eigen garage staat, maar het doel
van ECMO nastreven. |
The European Classic
Motocross Organisation is an organisation of classic motocross.
The goal is to keep classic motorbikes as original as possible and race
them in a manner of the time of their origin.
These races should be exclusive. The representatives for the nations must
speak for classic motor sport - not for the motorbike presently stored at
home in the own garage, but strive after the goal of ECMO. |
Die European Classic
Motocross Organisation ist eine Organisation der klassischen motocross.
Das Ziel ist, klassische Motorräder so ursprünglich zu halten, wie möglich
und sie der Zeit ihres Ursprung in gewissem Sinne zu laufen.
Diese Rennen sollten exklusiv sein.
Die Repräsentanten für die Nationen müssen für klassischen Motorsport
sprechen - nicht um das Motorrad, das im Augenblick zu Hause in sie Garage
steht, aber nach dem Ziel von ECMO. |
-
De organisator moet zorgen
dat het circuit geschikt is voor classic motorsport. Hij moet zorgen
voor gekwalificeerde vlag-officials.
-
De organiserende club is
verantwoordelijk voor de totale gang van zaken vóór, tijdens en na
het evenement.
-
De organisator verplicht
zich ten behoeve van de wedstrijd een voldoende verzekering af te
sluiten.
-
ECMO kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor kosten ten gevolge van ongelukken tijdens de
wedstrijden.
-
De contactpersoon van een
land moet beschikken over een e-mailadres.
|
- The organizer must take care of the track is suitable for classic
motocross. He has to take care of qualified flag officials
- The organiser is responsible for the total organisation before,
during and after the event.
- The organiser bind oneself to in behalf of the race to have a
sufficient insurance.
- ECMO is not responsible for the costs of damages during the race.
- The representative of the country must have an e-mailaddress.
|
- Der Veranstalter muss sorgen für ein Strecke gut für classic
motocross.. Er muss sorgen für geschickte Flagge officials
- Der Veranstaltiger haftet für die Kosten von Unfälle für, wärend
und nach die Veranstaltung.
- Der Veranstaltiger haftet sich für eine ausreichende Versicherung
während die Veranstaltung / Wettkämpfe.
- ECMO ist nicht verantwortlich für die kosten infloge Unfälle
wärend die Wettkämpfe.
Der Representant sol eine E-mailadresse
zur verfügung stehen.
|